A Google Fordító jobb alternatívája?

A Google annyi megoldást kínál, hogy néha elfelejtjük, hogy vannak alternatívák.

Például a DeepL fantasztikus alternatívája a Google Fordítónak, és pontosságáról ismert. Szövegeket és fájlokat 28 különböző nyelvre tud lefordítani, és egy csomó nagyon klassz funkciót tartalmaz.

Bár lehet, hogy már megszokta a Google Fordítót, érdemes kipróbálni a DeepL-t, hátha jobb lesz, mert látom a lehetőséget.

Ebben a bejegyzésben megvitatjuk ezt a fantasztikus eszközt, és azt, hogy miként hasonlítható össze a legendás Google Fordítóval.

A DeepL mögötti kutatás

Az egész 2017-ben kezdődött, amikor a DeepL-t bemutatták a világnak. A cég azóta a neurális hálózatok új generációjával áll elő.

Egy új neurális hálózat segítségével a DeepL hálózatok képesek megragadni a felhasználók által beleírt szavak pontos jelentését, és nagyon kifinomult módon lefordítják azokat a kívánt nyelvre.

Ez a szoftver nemcsak a világ vezető fordítói eszközeivel versenyez, hanem növekedési folyamatának részeként folyamatosan fejlődik. Például az utóbbi időben az eszköz kifejlesztette azt a képességet, hogy abszolút sikerrel leküzdje az iparág-specifikus szakmai zsargon kihívását.

A DeepL idővel várhatóan csak javulni fog, mert az alkotók arra törekednek, hogy a gépi fordítói szolgáltatások egyikévé tegyék.

A DeepL jellemzői

A DeepL rengeteg nagyszerű funkcióval rendelkezik, amelyek egyszerűvé teszik a fordítást, és ennél sokkal többet tesznek. Itt van néhány közülük:

Azonnali alternatívák

A fordítás során előfordulhat, hogy olyan eredményeket kaphat, amelyek konkrét szavakat tartalmaznak, amelyeket nem kíván használni, így egyszerűen rákattinthat, és választhat a különböző alternatívák közül, hogy azonnal lecserélje őket. Ezt követően a teljes környező szöveg automatikusan kiigazításra kerül.

Lefordíthat együtt különböző típusú fájlokat

A DeepL számos fájl importálását támogatja, így egyszerűen feltöltheti őket, és az eszközzel együtt lefordíthatja a teljes fájlgyűjteményt. Lehetővé teszi nagy fájlok (akár 10 MB) egyszerű lefordítását.

  Videofeedek rögzítése és átkeretezése a Microsoft Teamsben

Válassza ki a kívánt hangszínt

A folyamat során kiválaszthatja, hogy milyen tónusú legyen az eredmény. Akár formális, akár informális lehetőséget választ, a rendszer automatikusan frissíti a névmásokat és a kapcsolódó szavakat az eredményben. Ez a funkció számos nyelven elérhető, köztük németül, oroszul, lengyelül és hollandul.

Azonnali definíciós keresés

Az eszközben beépített szótár található, így azonnal megkeresheti bizonyos szavak jelentését anélkül, hogy el kellene hagynia az oldalt. A jelentéseken kívül szinonimákat és kapcsolódó szavakat is ad.

Integrálja a CAT eszközzel

Ha már használ számítógépes fordítási (CAT) eszközt, integrálhatja a DeepL-t, hogy automatikusan lefordítsa a fájlokat, és még tovább bővítse a funkcionalitást. Az olyan eszközök, mint a memoQ és a Trados Studio, zökkenőmentesen integrálhatók a DeepL-be.

Nagy biztonságú adatok

A DeepL használatakor nem kell attól tartania, hogy adatait manipulálják, mert sok biztonsági protokollt 🔒 figyelembe kell venni, hogy adatai mindig biztonságban legyenek. Íme néhány intézkedés a biztonság érdekében:

  • Adattitkosítás TLS-sel
  • Szövegei és fájljai megfelelő adattárolása
  • Finnországi adatközpontok, amelyek tanúsított üzemeltetővel rendelkeznek
  • 99,92%-os üzemidő + automatikus feladatátvételi mechanizmus
  • GDPR megfelelőség

Ezenkívül ISO 27001 tanúsítvánnyal is rendelkeznek, és rendszeres penetrációs teszteket végeznek, hogy mindig a biztonságosabb oldalon legyenek. Mindezek a biztonsági gyakorlatok biztosítják, hogy lazítson, és teljes mértékben megbízzon a DeepL-ben.

A DeepL árazása

Kezdetben használhatja a DeepL ingyenes verzióját, vagy kipróbálhatja az ingyenes próbaverziót, hogy jó képet kapjon arról, mire képes az eszköz.

A Pro verziókat mindenképpen érdemes megvizsgálni, ha folyamatosan fordítasz, mert sokkal többet kínál, mint az ingyenes verzió. Világszerte több mint 350 000 szakember használja és bízik benne.

Ingyenes terv

Költség nélkül használhatja ezt az eszközt egy életen át, néhány korlátozással. Ebben a tervben a következőket kapja:

  • Szövegfordítás korlátozott karakterekkel és mennyiséggel
  • Teljes fájlok fordítása korlátozott karakterekkel és szerkesztéssel akár 5 MB fájlméretig
  • 1 szószedet mindössze 10 szócikkel

Kezdő terv

Belépő szintű tervük, az úgynevezett „Kezdőterv”, 6,99 USD/felhasználó/hóba kerül éves számlázás esetén. Ez ad neked:

  • Maximális adatbiztonság
  • Korlátlan szövegfordítás
  • Havonta 5 fájl fordítása 10 MB-ig
  • Formális/informális hangnem opciók
  • 1 szószedet 5000 szócikkel
  • Csapatadminisztráció 2 vagy több felhasználó számára
  A Discord telepítése PS4-re

Haladó terv

A következő az úgynevezett „Speciális” csomag, amely éves számlázással 22,99 USD/felhasználó/hóba kerül. Ez ad neked:

  • Maximális adatbiztonság
  • Korlátlan szövegfordítás
  • Havonta 20 fájl fordítása 10 MB-ig
  • Formális/informális hangnem opciók
  • 2000 szószedet 5000 szócikkel
  • Csapatadminisztráció 2 vagy több felhasználó számára
  • Egyszeri bejelentkezés (SSO) integráció 35 vagy több felhasználó számára
  • CAT eszközökkel integrálható

Végső terv

Az utolsó az „Ultimate” csomag, amely éves számlázással 45,99 USD/felhasználó/hóba kerül. Ez ad neked:

  • Maximális adatbiztonság
  • Korlátlan szövegfordítás
  • Havonta 100 fájl fordítása 10 MB-ig
  • Formális/informális hangnem opciók
  • 2000 szószedet 5000 szócikkel
  • Csapatadminisztráció 2 vagy több felhasználó számára
  • Egyszeri bejelentkezés (SSO) integráció 35 vagy több felhasználó számára
  • CAT eszközökkel integrálható

Igényei és igényei szerint választhat. Ismeretes, hogy a „Speciális” terv a leginkább ajánlott, ezért érdemes ezt megnézni.

Ne feledje, hogy a Pro verziók nem érhetők el minden országban. Valójában a lista nagyon szelektív, ezért tartsa magát szerencsésnek, ha történetesen azon országok valamelyikében lakik, ahol elérhető. Íme azoknak az országoknak a listája, amelyekben elérhető:

Érdemes lehet megnézni ingyenes alkalmazásaikat asztali számítógépre, mobilra és Chrome-bővítményre.

DeepL kontra Google Fordító

Nos, a dolgok izgalmassá válnak, amikor eljutunk ahhoz a részhez, ahol tudjuk, hogy a DeepL és a Google Fordító hogyan áll szemben egymással. Egy nem túl régen bemutatott eszköz esetében a DeepL kivételes munkát végzett még ahhoz is, hogy összehasonlítsák egy olyan óriással, mint a Google Fordító.

Mivel mindkét eszköz ugyanarra a célra, azaz szöveg fordítására készült, elmondhatjuk, hogy a kettő között az egyetlen jelentős különbség az adatnyelv, amelyen mindegyiket betanítják.

A DeepL többnyire Linguee korpuszának segítségével szerzi be fordításait. Másrészt a Google Fordító több digitális forrást használ, de elsődleges forrása az Europarl korpusz.

Míg mindkettőnek megvannak a maga előnyei és hátrányai, a DeepL-ről ismert, hogy jobban teljesít, és pontosabb fordításokat biztosít az európai nyelvekről.

  Nintendo Switch streamelése Twitchre

Ezenkívül a DeepL több „extra funkciót” biztosít, amelyeket a Google Fordító jelenleg nem. Például a DeepL egy szószedetet ad, amely alapvetően lehetővé teszi annak kiválasztását, hogy az eszköz hogyan fordítson le bizonyos szavakat/mondatokat/kifejezéseket.

Előfordulhat, hogy az eszköz ismételten félrefordít bizonyos szövegeket, így a szószedet segítségével hagyhatja, hogy az eszköz a teljes szövegre javítsa, ahelyett, hogy mindenhol kézzel javítaná.

Van egy olyan funkció is, amellyel kiválaszthatja a kimeneti nyelv formalitását, különösen az olyan, ahol vannak árnyalatok, így a szavakat úgy kapja meg, hogy ne hangozzon nagyon idegenül.

Tehát elmondhatja, hogy a DeepL nagyszerűen biztosítja ezeket a további funkciókat, amelyek nagyon hasznosak lehetnek az Ön számára.

Az egyik olyan terület, ahol a Google Fordítónak valóban előnye van, az a tény, hogy rengeteg változatosságot és kompatibilitást biztosít. 109 nyelvre teszi lehetővé a fordítást, míg a DeepL csak 28-at. Ezenkívül a Google Fordító világszerte elérhető, és nem csak bizonyos részein, míg a DeepL Pro verziója bizonyos országokra korlátozódik.

Ne feledje azonban, hogy a DeepL szuperpontos minden támogatott nyelven. Ugyanakkor a Google Fordító néha összezavarhatja a kimeneti eredményt olyan nyelveken, mint például a szomáli, az adatok korlátozott elérhetősége miatt.

Hogy a Google Fordítónak még több valódi pontot adjunk, szeretnék még egy olyan területet megemlíteni, amely a DeepL-lel szemben kiemelkedő, ez pedig az a tény, hogy 27 nyelven támogatja a képfordítást.

Olvassa el még: A Google Lens használata iPhone-on vagy iPaden

Szerintem ez egy praktikus funkció, különösen, ha idegen országban tartózkodik, és nem érti az útjelző táblát vagy az élelmiszerbolt címkéire írt szöveget. Mindössze annyit kell tennie, hogy a kamerát az objektumra irányítja, és hagyja, hogy a Google Fordító elvégezze a munkát.

Következtetés

Mind a DeepL-nek, mind a Google Translate-nek megvannak a maga előnyei és hátrányai, és néha egyéntől is függ, mire van szüksége egy gépi fordítótól. A Google Fordító néhány ember számára éppen elég, míg mások, akik szeretnek további funkciókat használni, a DeepL-t választanák.

Itt érdemes megjegyezni, hogy különféle kutatások és áttekintések alapján a DeepL a Google Fordító nagyon méltó alternatívájának bizonyult, és köztudottan pontosabb eredményeket ad. ✔️

Ezt követően érdemes lehet megnézni ezeket a fordítási szolgáltatásokat is.